Monthly Archives: July 2007

Windows is installed - and I'm working on software.

My MasterCook files (including all the hundreds of recipes and my custom ingredients list) is not transferring to the newly installed program.

I don't know where I got my bookmarks folder, but it was old - so LOTS of my bookmarks have gone missing.

And my audio configuration is not right, so iTunes is loading music, but I can't hear it.

Last night there was a standoff near our home - I don't know details (press conference at 2:00), but my son said that a police officer was killed.

Please pray for the officer's family; for comfort, grace and peace, as difficult as that will be.

From WOOD radio

As we continue the follow the story of a Grand Rapids officer shot and killed in the line of duty overnight, a website has listed his name as Robert Kozminski. This is according to the website "the Officer Down Memorial Page".

According to ODMP site, Kozminski was shot and killed while responding to a domestic distrubance on Emerald Avenue North East at approximately 1:40am,this morning. The Grand Rapids Police Department is expected to officially name the fallen officer in a news conference in the two o'clock hour and explain how the situation accoured on Grand Rapids North East side early this morning.

3 Comments

The Windows install is on hold (just for a little while until my son can grab some music off of the hard drive (it's been there for years and we haven't shared this computer for 2 years - so he had forgotten about it. A couple of the local bands have broken up so he really wants the music.

In the meantime I found a meme...The rules? Simple, she posed 5 random questions for 5 different bloggers who answer them and come up w/ 5 new random questions for 5 more lucky people….and so the cycle of the meme continues on and on! Thanks, Angie. I hope I can come up with 5 questions to pass along…

(This is from another Ellen)

1. God has decided to send you on a Mission trip, where are you going and why?

- Mexico. I really, really want to learn how to speak Spanish.

2. You have a free afternoon to read uninterrupted. Where would you choose to read?

- I'm going to pick more than one. My Bible (ESV), "Old Testament Times" and "Read and Think Spanish" (see below).

3. You get to choose where your kids will go to college, money and grades are not an issue. Where would you want them to go and why? If you don’t have kids where would you have wanted to go to college if money and grades were not an issue?

- Calvin College - solid, Reformed teaching (but not on the overly- conservative "truly reformed" ilk)

4. If you were stuck in an elevator for over an hour what music would you want playing while you were stuck?

- symphonic orchestral
5. You have to travel from the west coast to the east coast of your country, what 5 cities would you want to spend time in?

- My kids and I did drive from Michigan to the west coast! But from west to east

  • San Francisco, CA
  • Denver, CO
  • St. Louis, MO
  • Niagara Fall, NY
  • Bar Harbor, ME

I have such a small blog that maybe some will play, maybe not.  Moonshadow, Iris, Carrie, Elena 😉 and "anon".  I have more readers than commenters so I don't know who you are.
My questions:

  1. If time and money were not an issue, what 5 national parks would you spend time in?
  2. What sport do you most want to try?
  3. What one "thing" (inanimate object) would you find hardest to give up?
  4. What is your favorite beverage?  Why?
  5. Describe your favorite pair of shoes.  Why are they your favorite?

Moonshadow got it! And has read the book 😉

The point being that some of the reasons that the KJVO (King James Version Only) group use as "reasons" to reject new translations of Scripture are reasons that have been used throughout history - proving that "everything old is new again" and "there is nothing new under the sun".

The chapter (The King James Only Controversy) on the history of different translations and how Scripture was passed down is very interesting...unfortunately it seems that reformatting my hard drive is in my near future... ;-(

So I'll write when I can.

1 Comment

The story goes:

The scholars responsible for the translation retired to their workshops, completing their work and then returned to compare their work with the other scholars. The discovered that they had produced identical translations, word-for-word - a sure sign of divine providence and inspiration.

This translation is _____________?

Quote: (no cheating and googling, please)

My only reason for objecting to the public reading of (?) translation (...) in our churches was, lest, bringing forward anything which was, as it were, new and opposed to the authority of the (?) version, we should trouble by serious cause of offense the flocks of Christ, whose ears and hearts have become accustomed to listen to that version to which the seal of approbation was given by the (?)

Who wrote this and concerning which translation?

Untitled DocumentThese are the Spanish words I'm currently working on (out of a box of 1,000). You have to understand - I really suck sour lemons at foreign languages.

I AM GOING TO LEARN SPANISH

I've got a couple of books that I'm going to be using and the box of 1,000 flashcards. Next fall I'm going to retake Spanish 1 (in preparation for Spanish 2) and I'll go through the text book and make my own flashcards using the vocab from the class.

Each day I start out with 20 words (this is the way I do most of my classes with memory work). I keep the cards and a small pencil with me and as I go through the words I put a tiny check on the ones I get right. The ones I get right go to the back of the deck and the ones I get wrong go 5 cards back. When a card has 3 checks on it, it gets taken out of the deck and replaced.

Here are my "words for the day" in English(Spanish)

Currently working numbers and clothing

  • cotton (algodon) (sorry, I don't know how to make the accent mark) (July 2, 2007)
  • cap (la gorra) (dang those double r's)
  • centimeter (el centimetro)
  • 100 (cien[to])
  • 13 (trece)
  • 71 (setenta y uno)
  • 4th (el/la cuarto/a)
  • 43 (cuarenta y tres)
  • 40 (cuarenta)
  • meter (el metro)
  • 32 (treinta y dos)
  • belt (el cinturon)
  • blouse (la blusa)
  • cheap (barato/a)
  • (hand)bag (la cartera)
  • boos (las botas)
  • bathing/swim suit (el traje de bano)
  • 19 (diecinueve)
  • coat (el abrigo)
  • bra (el sosten)

I've taken a hiatus from the diet and fitness thing...I've been pretty "ok" about the diet (except for today...and yesterday) but the walking "took a hike" (so to speak).

Tomorrow I bite the bullet and go weigh in. The physical difficulties I was dealing with appear to have taken a hike also so I'm a happy camper there!

I recently purchased this book and I REALLY like it - this is written by a woman who really understands! There are sets of pages facing each other - the first is a devotional and the second is a prayer written for a particular challenge. (Buy the book with this link and help me get free books! 😉

Here's my prayer for tomorrow:

Dear God,

thank You that You are a God of new beginnings!

You didn't stop creating on the sixth day

but continue to create and recreate the world

and this person that I am.

I confess that it is hard for me to begin again.

I'm afraid to try to change

because I've failed so many times before.

But this time I know that You don't waste any pain for failure.

And You never give up!

You never throw up Your hands, walk away and say,

"That's it! You'll never change!"

Instead, You are wholly and happily ready

every day to begin all over with me.

Just as the sun rises each new day,

so do my opportunities for new beginnings and totally fresh starts.

Help me to remember that as I take small steps toward You,

You are always reaching out to help me

and You are rejoicing in my progress.

You focus is no on the distance gained or the final destination.

Let's begin again, God

Right now.

Amen.

(disclaimer: I don't believe that God doesn't have His eye on the end game or the final destination - indeed it would be disheartening to believe that God would focus so much on the now without seeing the end result. It is because I know He holds the future that I fully trust Him with my present. But it's still a good prayer and a reminder to me to keep my eyes on the "now")

In chapter one, White takes the time to describe the variations of "KJV-only-ism"

When we say, "KJV-only-ism" we run the risk of lumping all sorts of people into a single definition and (as with many other belief systems) there are many "levels" of KJV-only-ism. So we need to start by being aware that any person we are talking about this extra-Biblical doctrine may fall at any place in the spectrum. To place that person, without knowing where he or she actually falls) is not helpful to the conversation.

Group #1: I like the King James best.

This group is simply saying that they believe that the KJV is the best translation we have going right now. They don't deny that a better one might come along, they merely believe that translation hasn't been made yet. This group is only marginally part of KJV-only-ism and would most likely not insist that everybody else agree with them. They will most probably not be militant about their position and we should have no quarrel with their right to examine different translations and choose the KJV as their translation of choice.

Group #2: The Textual Argument.

This is a large group that believe that the underlying Greek and Hebrew texts used by the KJV translators is superior to all of the other original language texts. These people do not necessarily believe that the KJV (as translated) is inspired, but that it more accurately reflects the intent of the original language.

There are two terms that will be used - "Majority Text" and "Textus Receptus" (TR). "Majority Text" advocates believe that the most accurate rendering in the translation is the one that was most accepted by the majority of the existing original language texts. That is to say that a large number of texts were examined and the translation depended on the majority of the texts examined. "TR" advocates rely on the text that was used by the translators of the KJV that would become known as the "Textus Receptus" (Recieved Text). The TR differs in places from the Majority Text - supporters of the TR will support their favored text over the Majority Text for reasons of doctrine and practice more so than reasons from the manuscripts themselves.

Group #3: "Received Text" Only.

This group of people insist that it is the TR (and the TR only) that has been either supernaturally preserved - or even inspired), and therefore is (in its current form) in an inerrant condition.

This group will say that it is not necessarily the KJV that is inspired, but rather the underlying text. They point out the differences between the Received Text and the manuscripts that are being used today for more modern translations. The reasoning for this belief varies - some believe that the providential hand of God was upon the translators, such as Erasmus, Beza and Stephanus, others believe that God has blessed the KJV beyond that of other translations, therefore the KJV must be the correct version.

(Ellen's note: In a "KJV-only" ebook that I'm following along in, there is a segment on "the bad guys" - the Minority Text. The author uses a slight on hand maneuver to introduce a new description of the TR - one leap of logic brings us to the use of the TR as the "universal text", which is most certainly NOT universal.)

Group #4: The Inspired KJV Group:

It seems that most people who present themselves as KJV-only adherents fall into this group. The KJV IS inspired of God, as are the texts (and only these texts) used to translate the KJV.

The King James Bible Alone = The Word of God Alone

This is the starting point of the thinking of most KJV-only believers. Any attempt to persuade them to consider other translations is considered an attack on the Word of God. By defending or using another translation, a person is seen to be rejecting the "true" or "real" Bible.

The next step is the characterization of other versions. Any difference is called a "omission", "change" or "deletion". There is no questioning of why the KJV is unquestionably used as the standard to judge all other translations. The KJV was not the first English translation and it was not the last. So WHY is it used as the only standard to judge whether or not a Bible is "real"?

This goes back to the equation: The King James Bible Alone = The Word of God Alone.

If the KJV, and only the KJV is the Word of God, then any other translation is corrupt, evil, whatever adjective the KJV-only adherent wishes to use.

Group #5: The KJV as New Revelation:

This is the most radical group under the "Kjv-only-ism" umbrella.

In this view, the KJV, the English text, and the translators were inspired by the Holy Spirit to the just as the original text and the apostles and prophets that penned the Scriptures were inspired by the Holy Spirit.

God "re-inspired" the Bible in 1611, giving the world a new revelation called the "authorized version" in the English language. Many in this group will go so far as to clearly state that where the original Greek and the KJV disagree, the KJV can go back to correct the ancient manuscripts.

As a result, people who use other Bible translations are often called "Bible-haters" and all sorts of demonic, or cultic activity can be suspected.

Freedom in Christ:

Surely the use of a particular Bible translation should be a matter of personal taste. (myself, I asked the man who taught our Greek class what translation he preferred). I love the poetic flow of the Old Testament in the KJV and I own several. The use of a particular translation should not be a point of division - and the division comes from one side.